Some Unaddressed Hermeneutic Issues in Kisiel’s “Review and Overview of Recent Heidegger Translations”

Studia Phaenomenologica 7:535-544 (2007)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In his appraisal of the English translation of the Beiträge by Emad and Maly, Kisiel has not addressed some key issues concerning the translation of this seminal work of being-historical thinking. Emad and Maly have in their “Translators’ Foreword” highlighted a number of hermeneutic issues and challenges which had to be addressed while translating this work. If Kisiel were to be really reviewing the quality of this translation, he would have had to address first the question whether those issues highlighted by the translators are real issues that are to be considered by any translator. If they are real issues and if Kisiel is unhappy with the way the translators have dealt with them, he should have proposed better alternatives, instead of summarily and contemptuously dismissing the “Translator’s Foreword” itself. Literary criticism is surely an invitation to present another point of view, but never a means for expressing contempt.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,394

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2011-12-02

Downloads
491 (#57,765)

6 months
15 (#207,490)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references