`Felicity to the Original Text'? The Translation of Bonhoeffer's Ethics

Studies in Christian Ethics 22 (3):336-356 (2009)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In this article Moberly considers in detail the question of how well the translation of Bonhoeffer's Ethics for the Dietrich Bonhoeffer Works series represents his thought. While recognizing the difficulties the translators faced, and some successes achieved, Moberly highlights a number of ways in which the translation is flawed through linguistic weaknesses, questionable editorial decisions, and through translations which obscure or distort Bonhoeffer's thought theologically or philosophically. These issues render the translation unreliable for scholarly work, leading the author to question whether for a critical edition there is sufficient warrant to retranslate Bonhoeffer's Ethics

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,636

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2010-09-13

Downloads
42 (#536,249)

6 months
6 (#879,768)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references