The Definition of Translation in Davidson’s Philosophy: Semantic Equivalence versus Functional Equivalence

Abstract

This article discusses how, in addition to providing a definition for translation, the concept of equivalence may explain why we can say that sentence S in language L is a translation of sentence S1 in language L1. It analyzes two main kinds of equivalence that are used in analytical philosophy to define translation: semantic equivalence and functional equivalence. This analysis shows that drawing a distinction between semantic and functional equivalence is a way to understand the distinction between different levels or aspects of meaning. Both semantic equivalence, introduced by Gottlob Frege, and functional equivalence, proposed by Wilfrid Sellars, were developed in Donald Davidson’s theory of meaning. After discussing the limits of Davidson’s definitions of equivalence, this article will argue that functional equivalence is a reason for comparing Davidson’s philosophy to positions such as those expressed by Hans-Georg Gadamer’s hermeneutics.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,597

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

  • Only published works are available at libraries.

Analytics

Added to PP
2014-04-10

Downloads
58 (#371,271)

6 months
3 (#1,477,354)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Francesca Ervas
Universita di Cagliari

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references