Results for 'translational mobilisation theory'

965 found
Order:
  1.  20
    Intersectionality in digital feminist knowledge cultures: the practices and politics of a travelling theory.Akane Kanai - 2021 - Feminist Theory 22 (4):518-535.
    Intersectionality is a travelling theory; now enjoying significant contemporary visibility and popularity in the feminist blogosphere, it has moved across disciplines and borders in ways that are quite distinct from the scholarly critique developed by Kimberlé Crenshaw some time ago. In this article, I consider how intersectionality is translated, and retheorised, as an intertwined set of everyday knowledges and associated governmental practices that both echo and diverge from some of the complexities and politics of its wide-ranging scholarly uptake. Drawing (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  2.  21
    Integrating preparation for care trajectory management into nurse education: Competencies and pedagogical strategies.Davina Allen, Mary Ellen Purkis, Anne Marie Rafferty & Aud Obstfelder - 2019 - Nursing Inquiry 26 (3):e12289.
    Nurses make an important contribution to the organisation and coordination of patient care but receive little formal educational preparation for this work. This paper builds on Allen's care trajectory management framework to specify evidence‐based and theoretically informed competencies for this component of the nursing role and proposes how these might be incorporated into nursing curricula. This is necessary so that at the point of registration nurses have the expertise to realise their potential as both providersandorganisers of patient care and are (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  3.  47
    Translations and theories: On the difference between indeterminacy and underdetermination.Jeanne Peijnenburg & Ronald Hunneman - 2001 - Ratio 14 (1):18–32.
    Despite Quine's recurrent claims to the contrary, the idea is still widespread that indeterminacy of translation is a special case of underdetermination of theories. In this paper we explain how indeterminacy differs from underdetermination, and in what ways such gifted Quine scholars as Gemes and Bergström went astray.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  4. (2 other versions)Translation in theory and practice: the case of Johann David Michaelis’s prize essay on language and opinions (1759).Avi Lifschitz - 2010 - In Stafanie Stockhorst (ed.), Cultural Transfer through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation. Rodopi.
    In this article Johann David Michaelis’s views of language and translation are juxtaposed with his own experience as a translated and translating author, especially with regard to the translations of his prize essay on the reciprocal influence of language and opinions (1759). Its French version originated in a close collaboration with the translators, while the pirated English edition was anonymously translated at second hand. The article reconstructs Michaelis’s relationship with the French translators and his renouncement of the English version, publicly (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  27
    Translating a Theory of Active Learning: An Attempt to Close the Research‐Practice Gap in Education.Michelene T. H. Chi - 2021 - Topics in Cognitive Science 13 (3):441-463.
    Closing the research‐practice gap cannot be achieved by one of the most promising methods, which is to distill and synthesize decades of research to see how the robust findings can work in practice. An alternative approach is proposed, which is to translate a theory of active learning for practitioners.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  6. Meaning in Gender Theory: Clarifying a Basic Problem from a Linguistic‐Philosophical Perspective.Eva Waniek & Translated By Erik M. Vogt - 2005 - Hypatia 20 (2):48-68.
    The author investigates the notion of linguistic meaning in gender research. She approaches this basic problem by drawing upon two very different conceptions of language and meaning: that of the logician Gottlob Frege and that of the linguist Ferdinand de Saussure. Motivated by the controversial response the Anglo-American sex/gender debate received within the German context, the author focuses on the connection between this epistemological controversy among feminists and two discursive traditions of linguistic meaning , to show how philosophy of language (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  40
    Hégémonie : une approche génétique.Fabio Frosini - 2015 - Actuel Marx 57 (1):27-42.
    Gramsci’s theory of hegemony is currently understood as a theory of power in Western, democratic societies, and therefore as a theory of cultural power (“cultural hegemony”). The aim of this article is to show that this interpretation is erroneous, at least for three reasons. Firstly, because the notion of “democracy” itself has to be placed within its historical context: the meaning of “democracy” in the 1920s and 1930s in Europe was very different from what it became in (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  8.  88
    Indeterminacy of translation and theory.B. M. Humphries - 1970 - Journal of Philosophy 67 (6):167-178.
  9.  29
    L’intersectionnalité, une menace pour la sociologie (et les sociologues français) des classes sociales?Isabelle Clair - 2022 - Astérion 27 (27).
    Since the translation, in 2005, of one of Kimberlé W. Crenshaw’s articles introducing intersectionality into the field of French social sciences, the word and the theoretical perspective it labels have been the object of great mistrust on the part of many sociologists claiming a critical position. The lexicon of threat is mobilised to disqualify the intersectional approach – much more than to discuss it – because its aim, or effect, is to purely and simply erase social class as a fundamental (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Scientific Knowledge-Building and Healing Processes.Jean-Pierre Courtial - 2011 - Journal of Mind and Behavior 32 (2):113-122.
    Scientific knowledge-building is the consequence of a relational process, not of an utilitarian socio-economic process. Translation theory expresses the way in which science is constructed and used as a social link. In fact, translation theory contends that scientific knowledge is somehow governed by the logic of exchange. This logic of exchange would ultimately be the source of science and well being and characterize the way in which science and technology work in our contemporary world especially regarding healing processes (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. Asymmetrical genders: Phenomenological reflections on sexual difference.Silvia Stoller & Translated By Camilla R. Nielsen - 2005 - Hypatia 20 (2):7-26.
    One of the most fundamental premises of feminist philosophy is the assumption of an invidious asymmetry between the genders that has to be overcome. Parallel to this negative account of asymmetry we also find a positive account, developed in particular within the context of so-called feminist philosophies of difference. I explore both notions of gender asymmetry. The goal is a clarification of the notion of asymmetry as it can presently be found in feminist philosophy. Drawing upon phenomenology as well as (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  12.  8
    Arts, language and hermeneutical aesthetics: Interview with Paul Ricoeur (1913-2005).Translator R. D. Sweeney - 2010 - Philosophy and Social Criticism 36 (8):935-951.
    Responding to the interlocutors, Ricoeur, utilizing Kantian aesthetic theory, addresses the nature of the work of art, its universality and communicability, and explores its temporality — its ‘transhistoricity’ — by utilizing concepts derived from medieval philosophy, including ‘sempiternality’ and ‘monstration’. He expands on hermeneutics, defends it against charges of relativism, expatiates on the danger of aestheticism, and explains the value of mimesis in art. He explores the different art forms, focusing with Merleau-Ponty on Cézanne as a model of the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  43
    Surrounding and Surrounded: Toward a Conceptual History of Environment.Florian Sprenger, Translator: Erik Born & Translator: Matthew Stoltz - 2023 - Critical Inquiry 49 (3):406-427.
    At this historical moment, few terms are as charged and powerful as the omnipresent term environment. It has become a strategic tool for politics and theories alike, crossed the borders of the disciplines of biology and ecology, and left the manifold field of environmentalism. This article explores the first steps on this path of expansion, in which the term becomes an argumentative resource and achieves a plausibility that transforms it into a universal tool. It is not self-evident to describe ubiquitous (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  14. Equality and Justice: Remarks on a Necessary Relationship.Birgit Christensen & Translated By Andrew F. Smith - 2005 - Hypatia 20 (2):155-163.
    The processes associated with globalization have reinforced and even increased prevailing conditions of inequality among human beings with respect to their political, economic, cultural, and social opportunities. Yet-or perhaps precisely because of this trend-there has been, within political philosophy, an observable tendency to question whether equality in fact should be treated a as central value within a theory of justice. In response, I examine a number of nonegalitarian positions to try to show that the concept of equality cannot be (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15. Homelessness or Symbolic Castration? Subjectivity, Language Acquisition, and Sociality in Julia Kristeva and Jacques Lacan.Bettina Schmitz & Translated By Julia Jansen - 2005 - Hypatia 20 (2):69-87.
    How much violence can a society expect its members to accept? A comparison between the language theories of Julia Kristeva and Jacques Lacan is the starting point for answering this question. A look at the early stages of language acquisition exposes the sacrificial logic of patriarchal society. Are those forces that restrict the individual to be conceived in a martial imagery of castration or is it possible that an existing society critically questions those points of socialization that leave their members (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  16.  61
    Doing and saying stupid things in the twentieth century: Bêtise and animality in Deleuze and Derrida.Bernard Stiegler & Translated by Daniel Ross - 2013 - Angelaki 18 (1):159-174.
    If performativity means that to say stupid things is to do stupid things, then today stupidity is a very large problem, both within and outside philosophy, stemming, according to Adorno and Horkheimer, from a prostitution of the Aufklärung. But understanding stupidity seems almost to require becoming stupid oneself, as evidenced by Derrida's misunderstanding of Deleuze on just this topic, the former failing to grasp that the latter's account is founded on Simondon's theory of individuation, and on the difference between (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  22
    Spatial composition as intersemiotic translation: The journey of a pattern through time from a translation semiotics theory perspective.Evangelos Kourdis - 2018 - Semiotica 2018 (222):181-201.
    Journal Name: Semiotica Issue: Ahead of print.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  18. of Language, Translation Theory and a Third Way in Semantics.Shyam Ranganathan - 2007 - Essays in Philosophy 8 (1):1.
    Translation theory and the philosophy of language have largely gone their separate ways (the former opting to rebrand itself as “translation studies” to emphasize its empirical and anti-theoretical underpinnings). Yet translation theory and the philosophy of language have predominately shared a common assumption that stands in the way of determinate translation. It is that languages, not texts, are the objects of translation and the subjects of semantics. The way to overcome the theoretical problems surrounding the possibility and determinacy (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  29
    Report of a visit to Prof HLA Hart in Oxford.Walter Ott & Translated with Commentary by Iain Stewart - 2023 - Jurisprudence 14 (2):254-261. Translated by Iain Stewart.
    In 1985, Swiss legal philosopher Walter Ott visited Herbert Hart in Oxford and made this record of their meeting, which casts novel light on some of Hart’s ideas. Ott engaged Hart in a fresh encounter with the legal philosophy of Gustav Radbruch, particularly Hart’s and Radbruch’s reasons for a minimum content of justice in law. They also discussed the grudge informer, state responsibility under laws of an earlier régime, and questions of the definition and falsifiability of legal theories. Hart surprisingly (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  19
    (1 other version)Editorial theory and the range of translations for ‘cedars of Lebanon’ in the Septuagint.Cynthia L. Miller-Naudé & Jacobus A. Naudé - 2018 - HTS Theological Studies 74 (1):12.
    Although the Hebrew source text term אֶרֶז [cedar] is translated in the majority of cases as κέδρος [cedar] or its adjective κέδρινος in the Septuagint, there are cases where the following translations and strategies are used: (1) κυπάρισσος [cypress] or the related adjective κυπαρίσσινος, (2) ξύλον [wood, tree] and (3) non-translation and deletion of the source text item. This article focuses on these range of translations. Using a complexity theoretical approach in the context of editorial theory (the new science (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  21.  63
    Translational ethics: an analytical framework of translational movements between theory and practice and a sketch of a comprehensive approach.Kristine Bærøe - 2014 - BMC Medical Ethics 15 (1):71.
    Translational research in medicine requires researchers to identify the steps to transfer basic scientific discoveries from laboratory benches to bedside decision-making, and eventually into clinical practice. On a parallel track, philosophical work in ethics has not been obliged to identify the steps to translate theoretical conclusions into adequate practice. The medical ethicist A. Cribb suggested some years ago that it is now time to debate ‘the business of translational’ in medical ethics. Despite the very interesting and useful perspective (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   16 citations  
  22.  78
    Proof Theory for Reasoning with Euler Diagrams: A Logic Translation and Normalization.Ryo Takemura - 2013 - Studia Logica 101 (1):157-191.
    Proof-theoretical notions and techniques, developed on the basis of sentential/symbolic representations of formal proofs, are applied to Euler diagrams. A translation of an Euler diagrammatic system into a natural deduction system is given, and the soundness and faithfulness of the translation are proved. Some consequences of the translation are discussed in view of the notion of free ride, which is mainly discussed in the literature of cognitive science as an account of inferential efficacy of diagrams. The translation enables us to (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  23. A Unified Theory of Thought, Meaning, and Action / Jedinstvena teorija mišljenja, znacenja i djelovanja (Bosnian translation by Nijaz Ibrulj).Nijaz Ibrulj & Donald Davidson - 2022 - Sophos 1 (15):185 - 200.
    The text "A Unified Theory of Thought, Meaning, and Action" is translated here from Donald Davidson's book: Problems of Rationality.Oxford University Press, 2004. pp.151-166.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  75
    Translating the ICAP Theory of Cognitive Engagement Into Practice.Michelene T. H. Chi, Joshua Adams, Emily B. Bogusch, Christiana Bruchok, Seokmin Kang, Matthew Lancaster, Roy Levy, Na Li, Katherine L. McEldoon, Glenda S. Stump, Ruth Wylie, Dongchen Xu & David L. Yaghmourian - 2018 - Cognitive Science 42 (6):1777-1832.
    ICAP is a theory of active learning that differentiates students’ engagement based on their behaviors. ICAP postulates that Interactive engagement, demonstrated by co‐generative collaborative behaviors, is superior for learning to Constructive engagement, indicated by generative behaviors. Both kinds of engagement exceed the benefits of Active or Passive engagement, marked by manipulative and attentive behaviors, respectively. This paper discusses a 5‐year project that attempted to translate ICAP into a theory of instruction using five successive measures: (a) teachers’ understanding of (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  25. Translating a Fragment of Natural Deduction System for Natural Language into Modern Type Theory.Ivo Pezlar - 2019 - In Rainer Osswald, Christian Retoré & Peter Sutton (eds.), Proceedings of the IWCS 2019 Workshop on Computing Semantics with Types, Frames and Related Structures. Association for Computational Linguistics. pp. 10-18.
    In this paper, we investigate the possibility of translating a fragment of natural deduction system (NDS) for natural language semantics into modern type theory (MTT), originally suggested by Luo (2014). Our main goal will be to examine and translate the basic rules of NDS (namely, meta-rules, structural rules, identity rules, noun rules and rules for intersective and subsective adjectives) to MTT. Additionally, we will also consider some of their general features.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26. Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice.Renée Desjardins - 2017
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  27.  12
    Translation in the Most Reverent Theory of Truth: A Self-Translative Act as an Illusion of Correspondence.Giulia Cirillo - 2023 - Roczniki Filozoficzne 71 (3):155-181.
    Being the most intuitive and yet perhaps most contestable of all, the correspondence theory remains an axis around which the philosophical debate on truth incessantly spins, with indefiniteness remaining as its main propelling force. The following work presents one more interpretative attempt; it will be argued that each classical contemporary version of the theory incorporates an idea of translation process. For this purpose, initially one was specified what notion of translation should be applied here by enumerating its key (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  22
    Translation and the Nature of Philosophy (Routledge Revivals): A New Theory of Words.Andrew Benjamin - 1989 - Routledge.
    This engrossing study, first published in 1989, explores the basic mutuality between philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in Plato, Seneca, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language, but also at a deeper, cognitive level. Benjamin engages throughout with the central tenets of post-structuralism: the concept of a constant yet illusive ‘true’ meaning has lost authority, but remains a problem. The fact of translation (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  29.  11
    Translator’s Remarks on Karl Rahner’s “The Foundations of a Theory of Knowledge with Joseph Maréchal” in advance.Andrew Barrette - forthcoming - Philosophy and Theology.
    The essay introduces the English translation of Karl Rahner’s early writing, “The Foundations of a Theory of Knowledge with Joseph Maréchal.” This piece, written in 1927, provides insight into Rahner’s early formation, especially as it relates to the thought of the Belgian Jesuit Maréchal. In it, there is a focus is upon how the analysis of judgment gives a ground for a metaphysics of knowledge. This essay gives a brief account of the history of the piece, its content, as (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30. Translating non Interpretable Theories.Alfredo Roque Freire - forthcoming - South America Journal of Logic.
    Interpretations are generally regarded as the formal representation of the concept of translation.We do not subscribe to this view. A translation method must indeed establish relative consistency or have some uniformity. These are requirements of a translation. Yet, one can both be more strict or more flexible than interpretations are. In this article, we will define a general scheme translation. It should incorporate interpretations but also be compatible with more flexible methods. By doing so, we want to account for methods (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  31. Mutual translatability, equivalence, and the structure of theories.Thomas William Barrett & Hans Halvorson - 2022 - Synthese 200 (3):1-36.
    This paper presents a simple pair of first-order theories that are not definitionally (nor Morita) equivalent, yet are mutually conservatively translatable and mutually 'surjectively' translatable. We use these results to clarify the overall geography of standards of equivalence and to show that the structural commitments that theories make behave in a more subtle manner than has been recognized.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  32.  58
    Translating Toulmin Diagrams: Theory Neutrality in Argument Representation.Chris Reed & Glenn Rowe - 2005 - Argumentation 19 (3):267-286.
    The Toulmin diagram layout is very familiar and widely used, particularly in the teaching of critical thinking skills. The conventional box-and-arrow diagram is equally familiar and widespread. Translation between the two throws up a number of interesting challenges. Some of these challenges (such as the relationship between Toulmin warrants and their counterparts in traditional diagrams) represent slightly different ways of looking at old and deep theoretical questions. Others (such as how to allow Toulmin diagrams to be recursive) are diagrammatic versions (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   17 citations  
  33.  46
    Informed consent in neurosurgery--translating ethical theory into action.D. Schmitz - 2006 - Journal of Medical Ethics 32 (9):497-498.
    Objective: Although a main principle of medical ethics and law since the 1970s, standards of informed consent are regarded with great scepticism by many clinicans.Methods: By reviewing the reactions to and adoption of this principle of medical ethics in neurosurgery, the characteristic conflicts that emerge between theory and everyday clinical experience are emphasised and a modified conception of informed consent is proposed.Results: The adoption and debate of informed consent in neurosurgery took place in two steps. Firstly, respect for patient (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  34.  29
    Translating theories of justice into a practice model for triage of scarce intensive care resources during a pandemic.Kathrin Knochel, Eva-Maria Schmolke, Lukas Meier & Alena Buyx - 2024 - Bioethics 38 (3):223-232.
    During the COVID‐19 pandemic, national triage guidelines were developed to address the anticipated shortage of life‐saving resources, should ICU capacities be overloaded. Rationing and triage imply that in addition to individual patient interests, interests of population health have to be integrated. The transfer of theoretical and empirical knowledge into feasible and useful practice models and their implementation in clinical settings need to be improved. This paper analyzes how triage protocols could translate abstract theories of distributive justice into concrete material and (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  32
    Translational ethics? The theory-practice gap in medical ethics.A. Cribb - 2010 - Journal of Medical Ethics 36 (4):207-210.
    Translational research is now a critically important current in academic medicine. Researchers in all health-related fields are being encouraged not only to demonstrate the potential benefits of their research but also to help identify the steps through which their research might be ‘made practical’. This paper considers the prospects of a corresponding movement of ‘translational ethics’. Some of the advantages and disadvantages of focusing upon the translation of ethical scholarship are reviewed. While emphasising the difficulties of crossing the (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   20 citations  
  36. Translation and Travelling Theory: Feminist Theory and Praxis in China.[author unknown] - 2017
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  37.  9
    Translation in the Coherence Theories of Truth; a Bridge Spanning over Idealist Islands.Giulia Cirillo - 2021 - Principia 68:5-26.
    It is easy to fall for a conceptual beauty and simplicity of the coherence theory of truth. But the texts in which its foundations were for the first time explicitly developed are rich in subtleties, defying a consistent interpretation and inviting various forms of criticism. That is why the following study will take one more look at the writings of Harold H. Joachim and Brand Blanshard, in order to prove that in the analyses which they proposed there is an (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  85
    The Theory of Translation.W. Haas - 1962 - Philosophy 37 (141):208 - 228.
    To translate is one thing; to say how we do it, is another. The practice is familiar enough, and there are familiar theories of it. But when we try to look more closely, theory tends to obscure rather than explain, and the familiar practice—an ancient practice, without which Western civilisation is unthinkable—appears to be just baffling, its very possibility a mystery.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  39. Convention, Translation and Understanding: Theories of Meaning, Translational Indeterminacy and the Penetration of Alien Cultures.Robert Feleppa - 1978 - Dissertation, Washington University
  40. Translation theory and professional practice: a global survey of the great divide.David Katan - 2009 - Hermes: Journal of Language and Communication Studies 42 (7):111-53.
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  41.  12
    A (Bio)Semiotic Theory of Translation: The Emergence of Social-Cultural Reality.Kobus Marais - 2018 - Routledge.
    This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
  42.  9
    The movement of the whole and the stationary earth: ecological and planetary thinking in Georges Bataille.Educational Philosophy Jon Auring Grimm General Education, His Research is Centred Around ‘General Ecology’ The Danish Poet Inger Christensen, Poetry He Considers His Current Work as A. Natural Extension of His Magart Thesis on Nietzsche Nature, Which Was Published After Completion He has Published Extensively in Danish on Topics Such as Eroticism Heraclitus, Ecology Nature, Wrote the Afterword To Poetry & Notably Story of the Eye by the Avantgarde Ensemble Logen Inhe is the Cofounder of Eksistensfilosofisk Akademi [the Academy of Existential Philosophy] Was Involved in the Translation of Colette ‘Laure’ Peignot’S. Le Sacré as Well as A. Collection of Bataille’S. Texts on General Economy He has Been A. Consultant on Numerus Theatre Productions - forthcoming - Journal for Cultural Research:1-18.
    We have become estranged from the cosmic movements, according to Bataille. We are confined by the error linked to the representation of ‘the stationary earth’. We have negated the immersive immanence of the whole and made nature into a fixed world of tools and things. How then do we recognise ourselves as part of the ‘rapture of the heavens’? Bataille urges us to consider life as a solar phenomenon, the free play of solar energy on the earth. This paper argues (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. Translation failure between theories.Howard Sankey - 1991 - Studies in History and Philosophy of Science Part A 22 (2):223-236.
    This paper considers the issue of translation failure between theories from the perspective of a modified causal theory of reference. It is argued that translation failure between theories is in fact a consequence of such a modified causal theory of reference. The paper attempts to show what is right about the incommensurability thesis from the perspective of such a theory of reference. Since relations of co-reference may obtain between theories in the absence of translation, incomparability of content (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  44.  43
    The Translation Theory of Understanding.G. H. R. Parkinson - 1976 - Royal Institute of Philosophy Supplement 10:1-19.
    The theme of this paper is a philosophical theory of communication; more specifically, a theory about the understanding of language. It is an old theory, whose classical exponent was John Locke, and in the form that Locke expounded it the theory is now generally rejected by philosophers. But it is far from being a mere museum piece. The view about language that Locke put forward was a plausible one, and it has continued to be put forward (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  14
    Polysystem Theory, Translation Theory and Semiotics.Waclaw M. Osadnik & Ewa Horodecka - 1998 - Poznan Studies in the Philosophy of the Sciences and the Humanities 62:287-296.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46. Underdetermination of Theory and Indeterminacy of Translation.R. Kirk - 1973 - Analysis 33 (6):195 - 201.
    Quine has attempted to support his indeterminacy thesis by invoking the assumption that two different physical theories could both be compatible with all possible data. His argument ought to work even if the translation of non-Theoretical sentences is determinate. But this enables us to see that the underdetermination of theory need not produce any indeterminacy in the translation of theory.
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  47.  1
    Pure Theory of Law: Translation from the 2d Rev. and Enl. German Ed. by Max Knight.Hans Kelsen - 1970 - University of California Press.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  41
    Beyond theory and practice: towards an ethics of translation.Marina Schwimmer - 2017 - Ethics and Education 12 (1):51-61.
    In this article, I will discuss the idea of teachers as knowledge translators, not in a pedagogical or didactical sense, but in a “professional” one. A professional practice is supposed to be theoretically informed by academic research. In the name of effectiveness and efficiency, current policies in teaching and higher education repeatedly ask for research-based practices that legitimize the adoption of an instrumental view of knowledge. Knowledge is conceived of as detached from the context in which it was produced and (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  49. Indeterminacy of Translation—Theory and Practice.Dorit Bar-On - 1993 - Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.
    To an ordinary translator, the idea that there are too many perfect translation schemes between any two languages would come as a surprise. Quine's thesis of the indeterminacy of translation expresses just this idea. It implies that most of the 'implicit canons' actual translators use in their assessment of translations lack objective status. My dissertation is an attempt to present a systematic challenge to Quine's view of language and to support the idea that one could develop an objective theory (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  50. Truth theories, translation manuals, and theories of meaning.Jeff Speaks - 2006 - Linguistics and Philosophy 29 (4):487 - 505.
    In "Truth and Meaning", Davidson suggested that a truth theory can do the work of a theory of meaning: it can give the meanings of expressions of a language, and can explain the semantic competence of speakers of the language by stating information knowledge of which would suffice for competence. From the start, this program faced certain fundamental objections. One response to these objections has been to supplement the truth theory with additional rules of inference (e.g. from (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
1 — 50 / 965