Order:
  1.  38
    A sociosemiotic approach to fundamental rights in China.Shifeng le ChengNi, King Kui Sin & Winnie Cheng - 2012 - Semiotica 2012 (190).
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  2.  31
    Revisiting legal terms: A semiotic perspective. Le Cheng, Winnie Cheng & King-Kui Sin - 2014 - Semiotica 2014 (202):167-182.
    Although legal terms are conventionally considered to have self-referential, self-closed meaning independent of context, a legal term only acquires its meaning within a given context. As long as the context varies, the meaning of the same legal term as a signifier may change correspondingly. Based on case studies by applying semiotics, we argue that a legal term is just a sign within its sign system; a legal term as an individual sign does not have any inherent meaning, and its meaning (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  3.  19
    Legal interpretation: Meaning as social construction. Le Cheng & Winnie Cheng - 2012 - Semiotica 2012 (192):427-448.
    This study investigates some cases related to the interpretation of law in Right of Abode cases heard by the Court of Final Appeal of Hong Kong, and discusses the sharp contrast between the different versions of interpretation of the same legislative expressions as the same signs in similar cases heard by the same court. This study does not aim to find out the legislative intent of legislation, but to investigate the process of meaning-making in general and the intent seeking in (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  4.  44
    Humor in intercultural conversations.Winnie Cheng - 2003 - Semiotica 2003 (146):287-306.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  30
    Introduction: Discourse and communication in organizations.Winnie Cheng - 2016 - Pragmatics and Society 7 (1):1-7.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  26
    Legal translation: A sociosemiotic approach. Le Cheng, King-Kui Sin & Winnie Cheng - 2014 - Semiotica 2014 (201):17-33.
    Quite different from translation for general purposes, transplanted legal discourse is often unmatchable to the target discourse community. In reality, exact equivalence could not be found in terms of translation in legal transplant, which means the major task of translation in legal transplant is to solve lacunae, discursive gaps between the source text and the target text. In legal translation, a lacuna seems to constitute a factor of untranslatability. This paper, based on a study of four cases, argues that equivalence (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations