Abstract
Alors qu’il n’avait jamais été traduit en français jusqu’ici, le Premier traité sur le gouvernement civil paraît coup sur coup en deux traductions différentes. La première en date, celle de Bernard Gilson, œuvre d’un juriste, complète sa traduction du Second traité parue dès 1967 et reprise en complément. La deuxième traduction est d’un tout autre ordre; elle constitue l’un des éléments d’un dossier complexe, dressé par l’un des spécialistes français de la civilisation britannique en la deuxième moitié du XV IIe siècle. Ce dossier comprend, outre la traduction du premier Traité de Locke, celle du Patriarcha de Filmer, ainsi qu’une longue introduction d’une bonne centaine de pages et une bibliographie de vingt-deux pages. La traduction, sans reproche d’après quelques sondages effectués, est précise et rigoureuse, même si le texte anglais est si fidèlement suivi en sa structure latine que le lecteur français novice risque de perdre le fil de la pensée au milieu des multiples incises et subordonnées.