Abstract
In addition to two Czech translations of Thomas More’s Utopia—one from 1950 by Bohumil Ryba, the other from 1911 by Jiří Foustka—More’s imaginary society has been introduced into the Czech context through prefaces and afterwords that accompanied the translations, through journalistic essays, and through a number of scholarly articles and book-length studies. Drawing on several such recently published accounts of More’s life and his work, the following pages first sketch contemporary debates about Utopia in the Czech Republic. Subsequently, I devote myself to the translations by Ryba and Foustka. Besides discussing them in detail, I consider the paratexts, alongside selected critical studies as well...