Compilations of Law Dictionaries in New China and Their Roles on Standardization of Translated Legal Terms

International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (3):449-467 (2015)
  Copy   BIBTEX

Abstract

From the perspectives of foreign-Chinese bilingual law dictionaries, Chinese-foreign bilingual law dictionaries, and monolingual Chinese law dictionaries, this paper reviews the compilation and publication of law dictionaries in China over the past six decades following the founding of New China in 1949, especially over the past three decades after the policy of reform and opening up was adopted in 1978. This paper reevaluates the translated legal terms covered and defined in the Legal Dictionary of the Soviet Union, Law Dictionary, Oxford Large Dictionary of Law, Chinese-English Glossary of Terms of Laws and Regulations of People’s Republic of China and English-Chinese Dictionary of Anglo-American Law to analyze the roles of law dictionaries on the standardization of the translated Chinese legal terms

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

    This entry is not archived by us. If you are the author and have permission from the publisher, we recommend that you archive it. Many publishers automatically grant permission to authors to archive pre-prints. By uploading a copy of your work, you will enable us to better index it, making it easier to find.

    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 106,211

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Translation of Personal and Place Names from and into Chinese in Modern China: A Lexicographical History Perspective.Wensheng Qu & Run Li - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (3):525-557.
The Quality of Translated Legal Terms Regarding Children in the MENA Region: A Comparative Study.Al-Jawharah Bakheet A’al Jehjah - forthcoming - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique:1-25.
The Language of Rights and the Politics of Law: Perspectives on China’s Last Legal Ditch Struggle.Leïla Choukroune - 2016 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 29 (4):779-803.
Bilingual Legal Resources for Arabic: State of Affairs and Future Perspectives.Sonia A. Halimi - 2023 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 37 (1):243-257.
Intellectual Property Tools in Safeguarding Intangible Cultural Heritage: A Chinese Perspective.Yuchang le ChengYuan - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 34 (3):893-906.
Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong. [REVIEW]Ling Wang & King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):883-896.

Analytics

Added to PP
2015-02-15

Downloads
21 (#1,105,144)

6 months
3 (#1,170,603)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references