Translation and Dissemination in PostCommunist Romanian Literature

Cultura 9 (2):77-86 (2012)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Translation is a fundamental part of cultural dissemination. Based on an empirical qualitative research, the first part of this article presents the effects that thewave of translations after 2005, the first of utmost importance in the Romanian cultural environment, engaged in the local literary field, and in the second part there are brought into discussion some important intercultural barriers in translation and promotion of literature abroad, such as defining literature in a different way, new forms of censorship or problematic semiotic codes of literature of revolt.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

    This entry is not archived by us. If you are the author and have permission from the publisher, we recommend that you archive it. Many publishers automatically grant permission to authors to archive pre-prints. By uploading a copy of your work, you will enable us to better index it, making it easier to find.

    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 106,894

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2013-07-22

Downloads
71 (#324,590)

6 months
6 (#745,008)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references