Nicholas of cusa's de pace fidei and cribratio alkorani: Translation and analysis
Abstract
regions of Constantinople, was inflamed with zeal for God as a result of those deeds that were reported to have been perpetrated at Constantinople most recently and most cruelly by the King of the Turks.2 Consequently, with many groanings he beseeched the Creator of all, because of His kindness, to restrain the persecution that was raging more fiercely than usual on account of the difference of rite between the [two] religions. It came to pass that after a number of days—perhaps because of his prolonged, incessant meditation—a vision was shown to this same zealous man. Therefrom he educed the following: the few wise men who are rich in the experiential knowledge of all such differences as are observed throughout the world in the [different] religions can find a single, readily-available harmony ; and through this harmony there can be constituted, by a suitable and true means, perpetual peace within [the domain of ] religion. Hence, in order that this vision might one day become known to those who have a say in these especially important matters, he wrote down plainly, in what follows, as much of it as he recalled. For he had been caught up to an intellectual height where, as it.