Abstract
This paper contests the standard reading, due to Bilgrami and Glüer, that Davidson is an anti-normativist about word-meaning. Their case for his anti-normativism rests on his avowed anti-conventionalism about word-meaning. While not denying Davidson’s anti-conventionalism, I argue in the central part of the paper devoted to Bilgrami that the constitutive role that charity must play in interpretation for Davidson puts pressure on his anti-conventionalism, ultimately forcing a more tempered anti-conventionalism than Bilgrami allows. Simply put, my argument is that two central doctrines of Davidson’s—constitutive charity and anti-conventionalism—do not sit easily together in the project of interpreting speakers of our home language and that if they are to be made compatible, it is his anti-conventionalism that gets weakened. This ushers a certain meaning normativism into Davidson’s view. To strengthen my case for reading Davidson as a normativist about word-meaning, I respond to two important arguments against his alleged normativism: first, that meaning normativity is incompatible with the truism that the relation between a word and its meaning is arbitrary and, second, that constitutive charity far from ushering in meaning normativity is incompatible with it