Polyglossia and nativization: the translation of Zoonyms in early Dutch Bibles

In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article has no associated abstract. (fix it)

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 100,830

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Linguisitc ideas of the Lutheran Reformation in the genesis of literary Estonian.Kristiina Ross - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Early Finnish translations of the hymn Te Deum laudamus.Tanja Toropainen - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
German influence on the Christian discourse of early written Latvian.Pēteris Vanags - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
The Swedish Bible translations and the transition from old Swedish to early modern Swedish.Jonatan Pettersson - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Medical discourse in the oldest Lithuanian Lutheran texts.Dainora Pociūtė - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
The impact of Lutheran thought on the Polish literary language in the 16th century.Izabela Winiarska-Górska - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Part IV. Language contacts and loanwords. Traces of Low German influence in the Finnish texts of Mikael Agricola?Mikko Bentlin - 2019 - In Mikko Kauko, Miika Norro, Kirsi-Maria Nummila, Tanja Toropainen & Tuomo Fonsén (eds.), Languages in the Lutheran Reformation: textual networks and the spread of ideas. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Analytics

Added to PP
2024-10-30

Downloads
0

6 months
0

Historical graph of downloads

Sorry, there are not enough data points to plot this chart.
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references