Abstract
Herodotus tells us in book vii, ch. 220, that the Pythian priestess gave the Spartans a warning couched in hexameters, of which the second line begins ἢ μγα στυ ρικυδς. To this text the admirable commentary of How and Wells takes exception in the following note: ‘The synizesis στυ ρικυδς is intolerable. Read δμ' ρικυδς, στυ being a gloss, H. Richards, Cl. Rev. xix. 345.’ Doubtless this union of vowels is harder than that of υω in ρινων or in γενων and δυωδεκμηνον, accepted by Christ in his edition of Pindar . Let us grant that from the point of view of elegance it is even intolerable; the question still remains, should the line be altered?