Abstract
The term bu ren 不忍, which may be loosely translated as "cannot bear to harm others," does not occur frequently in the Mencius. However, the passages where the term does occur are ones that are crucial to our understanding of Mencius' thought. In one of the key passages, 1A:7, Mencius uses the example of King Xuan of Qi 齊宣王 having the heart/mind of bu ren for an ox to show that he has the kind of heart/mind that enables him to be a true king. The context of the story is this: King Xuan asks Mencius whether he is capable of protecting his people and being a true king. Mencius reminds the king of an incident where the king spared an ox that is about to be killed for consecrating a bell because the king bu ren to see...