Abstract
I have suggested elsewhere that, when we wander out of our own academic and First-World enclosure, we share something like a relationship with Senanayak's doublethink.2 When we speak for ourselves, we urge with conviction: the personal is also political. For the rest of the world's women, the sense of whose personal micrology is difficult for us to acquire, we fall back on a colonialist theory of most efficient information retrieval. We will not be able t speak to the women out there if we depend completely on conferences and anthologies by Western-trained informants. As I see their photographs in women's studies journals or on book jackets, indeed, as I look in the glass, it is Senanayak with his anti-Fascist paperback that I behold. In the inextricably mingling historico-political specificity with the sexual differential in a literary discourse, Mahasveta Devi invites us to begin effacing that image.ยท 2. See my "Three Feminist Readings: McCullers, Drabble, Habermas," Union Seminary Quarterly Review 1-2 , and "French Feminism in an International Frame."Mahasveta Devi teaches English at Bijaygarh College in Jadavpur, India, an institution for working-class women. She has published over a dozen novels, most recently Chotti Munda ebang Tar Tir, and is a prolific journalist, writing on the struggle of the tribal peasant in West Bengal and Bihar. Gayatri Chakravorty Spivak is professor of English at the University of Texas at Austin. The translator of Derrida's De la grammatologie, she has published essays on Marxist meminism, deconstructive practice, and contemporary literature and is currently completing a book on theory and practice in the humanities