Abstract
The notion that texts are not read neutrally, but through perceptual filters shaped by culturally determined assumptions which determine perception and reaction would, I believe, be accepted—in some form—by most literary critics by now. But the extent and radical nature of the cultural determination of reading and their methodological implications are often not fully realized. For they entail that, if we wish to read a text such as theAntigoneas closely as possible to the ways in which its contemporary audience did, we must reconstruct in detail their cultural assumptions, by means of which meaning was created, and try to read through perceptual filters created by those assumptions; otherwise we will inevitably read through our own assumptions by default, and as these are very different from those of the Athenians of the late 440s, they will inevitably produce very different meanings from theirs.