Abstract
There is a general agreement among English scholars as to the meaning and derivation of these strange words: Merry and Riddell ad loc., the admirable article in Liddell and Scott, and Dr. Giles, agree in connecting ѵποδες with nepos, neptis, νεψιóς. The short ο in the declension has come from false analogy with τρíπουε and τετρποѵς, 'Aλοσύδѵη is probably for 'Aλοσύνδη ‘salt water.’ Other derivations of ѵποδѵς refute themselves. ‘Brood’ is the rendering now approved, but although this gives the general sense, it does not quite hit the centre; and no critics have seen the reason for the choice of this peculiar word