The Lady of Lijiang: Contextualising a Forgotten Missionary Translator of Southwest China

Bulletin of the John Rylands Library 94 (2):95-114 (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Elise Scharten was a pioneering Dutch missionary who translated texts into and out of the language of the Naxi people, a Chinese minority group living in the Himalayan foothills of Yunnan province. She was the first to translate the Naxi creation story into English, and the only translator of a western text into Naxi. Her legacy has, however, been overshadowed by the achievements of more prominent Naxiologists. Today, Scharten is almost completely unknown. Nevertheless, Scharten’s unique contribution to the transmission of cultural knowledge between westerners and the Naxi has been preserved in museum and library archives. From these sources we can build a clear picture of her importance to the study of this unique people.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,795

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2019-02-08

Downloads
17 (#1,160,666)

6 months
3 (#1,484,930)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references