Abstract
Wittgenstein y Apel pretendieron definir el constitutivo formal del sujeto intérprete del lenguaje a partir de las propuestas de Frege o de Peirce, pero en ambos casos sus propuestas se acabaron volviendo paradójicas. Primero, Wittgenstein por no poder fundamentarlo ni de un modo crítico-transcendental a partir de una noción de “yo” metafísico ni de unos juegos del lenguaje en sí mismos conductistas que tampoco permiten remitirse a unos signos intérprete, al modo exigido por Frege. De todos modos, posteriormente, Apel habría propuesto evitar estas paradojas mediante una interpretación pragmático-transcendental del sujeto intérprete a partir de Peirce, aunque finalmente comprobaría como también se acabarían fomentando el mismo tipo de paradojas. Wittgenstein and Apel sought to define the formal constitutive of the language interpreter subject based on the Frege or Peirce proposals, but in both cases their proposals ended up becoming paradoxical. First, Wittgenstein for not being able to ground it in a critical-transcendental way based on a notion of metaphysical "I" nor on behavioral language games in themselves that also do not allow to refer to some interpreter signs, in the way demanded by Frege. Anyway, later, Apel would have proposed to avoid these paradoxes by means of a pragmatic-transcendental interpretation of the interpreting subject starting from Peirce, although finally it would prove how the same type of paradoxes would also be fostered.