Ler, traduzir, ensinar

Revista de Filosofia Aurora 28 (45):789 (2016)
  Copy   BIBTEX

Abstract

A experiência de traduzir textos filosóficos permite o levantamento de reflexões sobre analogias possíveis entre o trabalho de tradução, por um lado e, por outro, a leitura e o ensino filosóficos. Também conduz à hipótese de um parentesco possível entre a tradução e a redação de apresentações e prefácios.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,757

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

PELAS VEREDAS DA TRADUÇÃO: ENTRE MITOS E PALAVRAS.Alex Pereira De Araújo & Élida Paulina Ferreira - 2009 - I Congresso Nacional de Linguagens e Representações: Linguagens e Leituras 1:1-8.
Judith Butler: um formidável “erro” de tradução.Jerônimo Milone - 2020 - Veritas – Revista de Filosofia da Pucrs 65 (2):e37923.
O corpo transversal. Notas sobre a estranheza da aprendizagem dos nomes.Eugénia Vilela - 2011 - Revista Sul-Americana de Filosofia E Educação 12:37-45.
O culto a Wagner.Sidnei De Oliveira - 2019 - Investigação Filosófica 10 (1):165.
Razão teórica E razão prática em Kant.Thadeu Weber - 1997 - Veritas – Revista de Filosofia da Pucrs 42 (4):913-921.

Analytics

Added to PP
2018-06-15

Downloads
4 (#1,807,317)

6 months
2 (#1,693,059)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references