Hermēneis in the Documentary Record from Hellenistic and Roman Egypt: interpreters, translators and mediators in a bilingual society

Journal of Ancient History 8 (1):50-102 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Egypt of the Hellenistic and Roman periods remains the most thoroughly documented multilingual society in the ancient world, because of the wealth of texts preserved on papyrus in Egyptian, Greek, Latin and other languages. This makes the scarcity of interpreters in the papyrological record all the more curious. This study reviews all instances in the papyri of individuals referred to as hermēneus in Greek, or references to the process of translation/interpreting. It discusses the terminological ambiguity of hermēneus, which can also mean a commercial mediator; the position of language mediators in legal cases in Egyptian, Greek and Latin; the role of gender in language mediation; and concludes with a survey of interpreting in Egyptian monastic communities in Late Antiquity.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,337

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Religion and philosophy in ancient Egypt.James P. Allen (ed.) - 1989 - New Haven, Conn.: Yale Egyptological Seminar, Dept. of Near Eastern Languages and Civilizations, the Graduate School, Yale University.

Analytics

Added to PP
2020-06-10

Downloads
13 (#1,322,877)

6 months
5 (#1,042,355)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Roman Egypt to the Reign of Diocletian.Clinton W. Keyes & Allan Chester Johnson - 1938 - American Journal of Philology 59 (3):376.
Epigraphic Remains of Indian Traders in Egypt.Richard Salomon - 1991 - Journal of the American Oriental Society 111 (4):731-736.

Add more references