Abstract
This is certainly true for every translation, because every translation must necessarily accomplish the transition of the spirit of one language into that of another.We all know who and what Creon was. He was a tyrant—a proto-Nazi, according to French playwright Jean Anouilh. He was not even the same person in Sophocles's three Theban plays, according to translator H. D. F. Kitto.2 He was Antigone's uncle, her mother's brother. He was a symbol of the transition from a "rule of tradition" to a "rule of law" in ancient Greece, according to political scientist Catherine A. Holland.3 We also all know what those terms mean—tyrant, the same person, uncle, brother, rule of tradition, rule of law....