Translating in the History of Science: A Concerted Effort

Isis 109 (4):760-766 (2018)
  Copy   BIBTEX

Abstract

A translator and her science consultant, who have worked together on many books, consider the problems of translating primary and secondary texts in science. Various problems encountered in translating an ongoing documentary edition in the history of science are discussed using the collected works of Albert Einstein as a test case. For instance, each language has its own preferred sentence structure; moreover, not every historical term finds a perfect equivalent in modern usage, and historical accuracy is contextually bounded.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,458

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Analytics

Added to PP
2019-01-10

Downloads
26 (#854,850)

6 months
7 (#715,360)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Prof. Dr. Klaus Hentschel
Universität Stuttgart

References found in this work

No references found.

Add more references