Le Narrateur Amoureux De Parthonopeus Van Bloys

Mediaevalia 25 (2):147-161 (2004)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This paper consists of a comparative study of the figure of the narrator in the Old French Partonopeus de Blois and the Middle Dutch Parthonopeus van Bloys. The author focuses on two key passages which illustrate the way in which the translator both maintains and adapts the narratorial interventions in the text. In general, the figure of the narrator in the Middle Dutch poem is a faithful recreation of his French predecessor; however, there are some significant differences between the two. In the first passage the addition of a reference to Ovid illustrates the relationship between the poet and his medieval Dutch public. The second passage forms part of the translator's own original continuation of the story of the sultan Margaris, which sees a significant shift in the function of the narrator and the tone of his interventions.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,505

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2015-02-04

Downloads
8 (#1,582,060)

6 months
2 (#1,687,048)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references