Hebraísmos E helenismos no saltério latino
Abstract
O nosso trabalho tem por objetivo verificar a ocorrência de hebraísmos e helenismos na composição do Psalterium da Vulgata. Para que não houvesse confusão quanto à nomenclatura, achamos por bem chamar o latim presente no Saltério de latim bíblico, uma vez que latim eclesiástico e latim cristão, aos nossos olhos, são denominações muito amplas, não envolvendo apenas, como é notório, o texto da Bíblia, mas também outras fontes e escritores cristãos. O corpus do nosso trabalho foi elaborado a partir do texto áureo da Vulgata; no que concerne ao texto grego, recorremos à Septuaginta e, no que diz respeito ao hebraico, fizemos uso dos comentários presentes na obra The Latin Psalter, de David J. Ladouceur. Embora esta obra tenha sido a fonte inspiradora de nosso artigo, valemo-nos também, para corroborar os comentários sobre a presença grega e hebraica no texto latino, da Bíblia de Jerusalém e da Nova Versio Latina, que procuram, diferentemente da Vulgata, realizar uma tradução ad sensum, indo, assim, de encontro à versão latina, que faz uma tradução ad verbum