Thought/Translation and the Situations of Decolonization

Philosophy and Global Affairs 2 (1):105-135 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Known as a revolutionary ideologue and a religious reformer, Ali Shariati’s activities as a translator have not garnered substantial scholarly attention. We reconstruct a history of Shariati’s translations, situating these endeavors at the center of his intellectual project. Shariati’s thought itself, we show, is a form of translation in the service of decolonization. This history reveals a nascent theory of decolonization as open-ended and indeterminate. We advance this claim by staging a conversation between Shariati’s reflections on decolonization and Morad Farhadpour’s evolving concept of thought/translation, a dissident theory of translation influential in contemporary Iran that bears resemblance to Shariati’s performative works. More than an abstruse debate in Iranian intellectual history, these continuities raise questions of pressing concern for postcolonial states, in particular the specificity of local situations as they relate to ongoing global hierarchies.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 103,486

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2022-10-20

Downloads
25 (#937,108)

6 months
10 (#314,568)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references