Abstract
Jane Campion’s work regularly revolves around women’s often complex relationship with socio-cultural discourses and their articulation in language, whether in familial and institutional structures or in cultural and creative practice. In this sense, Campion’s filmmaking continues a feminist tradition of exploration regarding female subjectivity, identity and desire as it is represented in language (cinematic or otherwise). In the Cut (2003), adapted from Susanna Moore’s novel of the same name, again places language and the (dis)articulation of the female voice at its heart: the renewal of which is positioned within the film as crucial to women’s survival. In taking its cue from Hélène Cixous’s ‘The Laugh of the Medusa’ (1976) and later writings such as ‘Castration or Decapitation?' (1981) and ‘Coming to Writing' (1991), this article frames its discussion of Campion’s interrogation of ‘Woman’s’ attempts at the articulation of the self as an exemplar (in both theme and form) of Cixousian strategies. The article will argue that techniques such as a cinematic écriture feminine, and the appropriation and adaptation of the language of Hollywood genre film, form part of Campion’s feminist inquiry into the discourses and legacies of a phallogocentric patriarchal culture which traditionally delimit Woman as a ‘speaking’ subject. In this way, In the Cut exposes the tensions between what Cixous calls the ‘Absolute Woman’ of culture (the aphonic hysteric) and attempts towards agency, thus challenging phallogocentric representations of women. In using these strategies, Campion’s adaptation creates a polyphonic artefact which not only revises Moore’s novel but also re-visits (in order to reclaim) female articulation; re-writing phallogocentric claims to agency and subjectivity, imagining women's ‘survival’ through language. In this sense, then, adaptation itself can be thought of as a feminist act of subversion.