Коментар до українського перекладу «нарисів пірронізму» секста емпірика

Sententiae 39 (2):170-172 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Some terms from Outlines of Pyrrhonism are problematic for Ukrainian translation. The commentary justifies the Ukrainian equivalents for those terms, in particular, “uyavlennia” for phantasia, “pidvplyvnyi stan” for pathos, “pomirnopidvplyvnist” for metriopatheia, “neosiagnennist” for akatalepsia.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,880

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Outlines of Pyrrhonism.Sextus Empiricus - 2020 - Sententiae 39 (2):125-137.

Analytics

Added to PP
2022-06-20

Downloads
6 (#1,702,752)

6 months
2 (#1,696,787)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Outlines of Pyrrhonism.Sextus Empiricus - 2020 - Sententiae 39 (2):125-137.
Sextus Empiricus: Outlines of Scepticism.Julia Annas & Jonathan Barnes (eds.) - 1994 - New York: Cambridge University Press.

Add more references